sexta-feira, 20 de dezembro de 2013

Asimbonanga.




Depois de toda  a poeira assentar, depois de muitas homenagens e depois do maior estadista do século passado estar a repousar na sua aldeia natal, eu não podia deixar de registar neste blogue, a minha admiração por este Senhor. Já tudo se disse, já tudo se escreveu sobre a vida de Mandela, mas houve um momento muito especial, na semana transacta, que eu apreciei especialmente. Um grupo do Soweto Gospel Choir, que através de uma "flash mob" muito original num supermercado da cadeia "Woolworths", captaram a atenção das pessoas que tiveram a sorte de assistir a esta singela homenagem a Madiba, o "reconciliador". Por vezes ou talvez, na maioria das vezes, os tributos mais simples são aqueles que mais nos tocam e são dignos de perpetuar na nossa memória um vulto único, num continente muito difícil.
Chorus:Chorus:
Asimbonanga (we have not seen him)Asimbonanga (não vimos ele)
Asimbonang' umandela thina (we have not seen mandela)Umandela Asimbonang 'thina (não vimos mandela)
Laph'ekhon (in the place where he is)Laph'ekhon (no lugar onde ele está)
Laph'ehleli khona in the place where he is kept)Laph'ehleli Khona no lugar onde ele é mantido)
Oh the sea is cold and the sky is greyOh o mar é frio eo céu é cinza
Look across the island into the bayOlhe em toda a ilha na baía
We are all islands till comes the dayEstamos todas as ilhas até que chega o dia
We cross the burning waterAtravessamos a água ardente
ChorusCoro
A seagull wings across the seaA asas de gaivota pelo mar
Broken silence is what I dreamSilêncio quebrado é o que eu sonho
Who has the words to close the distanceQuem tem as palavras para diminuir a distância
Between you and meEntre você e eu
ChorusCoro
Steve biko, victoria mxengeSteve Biko, victoria mxenge
Neil aggettNeil Aggett
AsimbonangaAsimbonanga
Asimbonang 'umfowethu thina (we have not seen our brother)Umfowethu Asimbonang 'thina (não vimos nosso irmão)
Laph'ekhona (in the place where he is)Laph'ekhona (no lugar onde ele está)
Laph'wafela khona (in the place where he died)Laph'wafela Khona (no lugar onde ele morreu)
Hey wena (hey you!)Hey wena (hey você!)
Hey wena nawe (hey you and you as well)Hey wena nawe (hey você e você também)
Siyofika nini la' siyakhona (when will we arrive at our destination)Siyakhona Siyofika nini la "(quando é que vamos chegar ao nosso destino)