Depois de toda a poeira assentar, depois de muitas homenagens e depois do maior estadista do século passado estar a repousar na sua aldeia natal, eu não podia deixar de registar neste blogue, a minha admiração por este Senhor. Já tudo se disse, já tudo se escreveu sobre a vida de Mandela, mas houve um momento muito especial, na semana transacta, que eu apreciei especialmente. Um grupo do Soweto Gospel Choir, que através de uma "flash mob" muito original num supermercado da cadeia "Woolworths", captaram a atenção das pessoas que tiveram a sorte de assistir a esta singela homenagem a Madiba, o "reconciliador". Por vezes ou talvez, na maioria das vezes, os tributos mais simples são aqueles que mais nos tocam e são dignos de perpetuar na nossa memória um vulto único, num continente muito difícil.
Chorus: | Chorus: |
Asimbonanga (we have not seen him) | Asimbonanga (não vimos ele) |
Asimbonang' umandela thina (we have not seen mandela) | Umandela Asimbonang 'thina (não vimos mandela) |
Laph'ekhon (in the place where he is) | Laph'ekhon (no lugar onde ele está) |
Laph'ehleli khona in the place where he is kept) | Laph'ehleli Khona no lugar onde ele é mantido) |
Oh the sea is cold and the sky is grey | Oh o mar é frio eo céu é cinza |
Look across the island into the bay | Olhe em toda a ilha na baía |
We are all islands till comes the day | Estamos todas as ilhas até que chega o dia |
We cross the burning water | Atravessamos a água ardente |
Chorus | Coro |
A seagull wings across the sea | A asas de gaivota pelo mar |
Broken silence is what I dream | Silêncio quebrado é o que eu sonho |
Who has the words to close the distance | Quem tem as palavras para diminuir a distância |
Between you and me | Entre você e eu |
Chorus | Coro |
Steve biko, victoria mxenge | Steve Biko, victoria mxenge |
Neil aggett | Neil Aggett |
Asimbonanga | Asimbonanga |
Asimbonang 'umfowethu thina (we have not seen our brother) | Umfowethu Asimbonang 'thina (não vimos nosso irmão) |
Laph'ekhona (in the place where he is) | Laph'ekhona (no lugar onde ele está) |
Laph'wafela khona (in the place where he died) | Laph'wafela Khona (no lugar onde ele morreu) |
Hey wena (hey you!) | Hey wena (hey você!) |
Hey wena nawe (hey you and you as well) | Hey wena nawe (hey você e você também) |
Siyofika nini la' siyakhona (when will we arrive at our destination) | Siyakhona Siyofika nini la "(quando é que vamos chegar ao nosso destino) |
Sem comentários:
Enviar um comentário